La traduction française est maintenu par la communauté wp-e-commerce (WPEC) mais les éléments traduisibles sont définis par l’équipe de WPEC.
Là est tout le problème… Exemple : ils ont oublié de mettre en traduisible : « excluding shipping and tax » donc impossible pour la communauté de traduire cet élément.
Ce que nous faisons avec notre plugin de traduction française c’est ajouter et traduire tous les éléments que WPEC a oublié.
Comme nous sommes en contact avec l’équipe officiel de WPEC, avant chaque nouvelle version nous leur envoyons notre traduction et ils peuvent l’inclure dans leur mise à jour de WPEC.
A vous de nous dire les éléments qui ne sont pas encore traduit sur le forum de traduction manquante.
Un peu de technique sur les étapes de traduction :
- Mise à jour et travaille continu sur Glotpress pour la traduction officielle de la version en cours
- Téléchargement de cette traduction
- Ajout des termes oubliés (termes non internationalisés) en utilisant le catalogue Poedit
- Mise à jour du plugin sur wordpress.org et dans vos Tableaux de Bord.